АДСТРАТ

АДСТРАТ (англ. adstratum, adstrate) – разновидность билингвизма, связанная с влиянием чужого языка на язык коренного населения, при которой языки (или отдельные языковые явления, например, слова, обозначающие один и тот же предмет или действие) равноправно сосуществуют на одной территории.

Например, французский и нидерландский языки имеют одинаковый статус (официальный и фактический) в Бельгии, таким образом являясь адстратами по отношению к друг другу. Многоязычие в Индии также можно быть определено как А., однако все же хинди является доминантным по сравнению с другими языками в Северной Индии. А. может проявляться в отдельных языковых явлениях одного порядка, которые сосуществуют несмотря на влияние одного языка на другой при длительных контактах народов, говорящих на этих языках. Например, распространение на ограниченной территории штата Махараштра (Индия) трех языков урду, маратхи (индоевропейской семьи) и каннада (дравидийской семьи) выразилось в том, что хотя структура предложения в них стала практически идентичной, лексический состав этих языков почти не смешивается, как показано в [Gumperz and Wilson 1971: 155]:

Урду:       pala       jəra         kaṭ         ke       le       ke         aya

Маратхи: pala       jəra       kap        un         ghe       un         alo

Каннада: tapla     jəra        khod         i       təgond     i           bəyn

               зелень  немного нарезать иметь   брать   иметь   я пришел

               greens     a little          cut      having     take   having I+come+PAST

               ‘Я нарезал немного зелени и принес ее’

               ‘I cut some greens and brought them’

Появление термина связывают с именами голландского романиста Мариуса Валкоффа (1932 г.) и итальянского диалектолога Маттео Бартоли (1939 г.) А., в отличие от соотнесённых с этим понятием терминов субстрат и суперстрат, означает нейтральный тип языкового взаимо­дей­ствия, при котором не происходит этнической ассимиляции и растворения одного языка в другом. Когнитивная природа А. обусловлена влиянием индивидуальных и общественных форм языкового мышления, культуры и поведения, которые могут выступать в качестве сдерживающих факторов для предотвращения ассимиляции языков и языковых явлений. Например, отсутствие ассимиляции форм сравнения прилагательных в кантонском диалекте китайского языка и в языке раванг на границе Китая и Мьянмы (Бирмы) обусловливается тем, что когнитивная модель в основе сравнения в кантонском языке динамическая (А превосходит В), а в раванге – статическая (А располагается над В) [LaPolla 2009].

 

Рекомендуемая литература

Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. – Москва: Советская энциклопедия, 1990.

Burridge K. Understanding Language Change. – New York: Taylor & Francis, 2016.

Corum M. Substrate and Adstrate: The Origins of Spatial Semantics in West African Pidgincreoles. – Berlin: De Gruyter Mouton, 2015.

Gumpertz, J. J., Wilson R. Convergence and creolization. A case from the Indo-Aryan/Dravidian Border in India // Pidginization and Creolization of Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1971. – P. 151–68.

Kishe A. Language Contact. – Paris: DL2A Buluu publishing, 2017. – P. 37-38.

LaPolla R. Causes and Effects of Substratum, Superstratum and Adstratum Influence, with Reference to Tibeto-Burman Languages // Issues in Tibeto-Burman Historical Linguistics: Senri Ethnological Studies 75, 2009. – P. 227–237.

Van der Sijs N. Cookies, Coleslaw, and Stoops: The Influence of Dutch on the North American Languages. – Amsterdam: Amsterdam University Press. – 2009. – P. 276.

Valkhoff M.S. Studies of Portuguese and Creole: with special reference to South Africa. – Johannesburg: Witwatersrand University Press, 1966.