Семантическая неопределенность — явление, проявляющееся в двусмысленности и расплывчатости значений слов и выражений [Antia, 2007]. Лингвисты-когнитологи обратили внимание на феномен неопределенности в 1970-х годах в связи с развитием прототипической теории категоризации, утверждающей расплывчатость границ категорий [Andersen, 2007]. В дальнейшем внимание к этому явлению было обусловлено критикой подхода Хомского, построенного на принципах четкости и модулярности, в «Когнитивной грамматике» Р. Лэнекера [Andersen, 2007].

Неопределенность может как способствовать коммуникации, так и затруднять ее. Так, говоря об отрицательных сторонах явления, некоторые авторы подчеркивают, что движущим фактором эволюции человеческого знания является именно избавление от неопределенности, а значит, и размытости значений и многозначности – иными словами, прояснение и конкретизация понятий [Grienewicz, 2007]. С. Гриневич отмечает, что многозначность и недостаток конкретики понятий характерны для ранних стадий развитий языков и отражают наивность картины мира носителей древних языков. По мнению автора, попытки устранить неопределенность привели к появлению новых наименований для новых понятий и их разновидностей, а значит, и к увеличению числа лексем [Grienewicz, 2007].

Тем не менее, неопределенность не следует однозначно рассматривать как отрицательное явление. Положительная ее сторона состоит в том, что она обеспечивает гибкость и совместимость конкурирующих точек зрения [Приводится по: Antia, 2007], т.е. способствует активному обмену мнениями между исследователями, что также может являться движущим фактором научного поиска и развития познания.

Другая положительная сторона неопределенности состоит в том, что именно представление знаний в диффузном виде побуждает коммуникантов к творческому, «нерациональному» мышлению и более свободному «достраиванию когнитивных пробелов». Иными словами, чем менее точным является значение выражения, тем больше свободы получает интерпретатор [Ирисханова, 2009].

Данное явление, применительно к высказываниям, получило название прагматической неопределенности языкового выражения. Также выделяют еще одну разновидность неопределенности – референтную диффузность — способность языковых выражений указывать на достаточно широкий класс объектов или событий, обладающий размытыми границами [Ирисханова, 2009]. Для слов с диффузным значением характерна повышенная чувствительность к контексту. Это объясняется тем, что в подобных словах из фокуса внимания выводятся многие частные признаки референтных объектов или ситуаций, и образующиеся «концептуальные пустоты» заполняются близлежащим контекстом. Способность данных лексем приспосабливаться к окружающей коммуникативной среде можно сравнить с мимикрией [Ирисханова, 2009].

Рекомендуемая литература:

  1. Ирисханова О. К. О типах знания и семантической неопределенности (дело о деле). Категоризация и концептуализация в языках для специальных целей и профессиональном дискурсе // Сборник научных трудов. Под ред. Л. А. Манерко. Рязанский государственный педагогический университет. 2009. Вып. 6. С. 7–13.
  2. Andersen O. Indeterminacy, context, economy and well-formedness in specialist communication. In: Antia, Bessey Edem (ed.): Indeterminacy in Terminology and LSP. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2007. P. 3-14.
  3. Antia B. E.. Introduction – LSP Studies: Factoring in Indeterminacy. In: Antia, Bessey Edem (ed.): Indeterminacy in Terminology and LSP. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2007. P. ix-1.
  4. Griniewicz S. Towards linguistic aspects of anthropogenesis. In: Antia, Bessey Edem (ed.): Indeterminacy in Terminology and LSP. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2007. P. 37-72.

А. Братцева, аспирант